17:46

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну
Балэба!!! Ха-ха-ха, балэба! :)

Комментарии
12.08.2010 в 20:38

Вы, Виктор Алексеич, проверьте термопасту, может подсохла... И как следствие температура поднялась... Мы за вас волнуемся!
12.08.2010 в 20:47

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну
Не, ну слово-то какое смешное! :)
12.08.2010 в 20:52

слово патешное, не спорю :)
12.08.2010 в 20:59

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну
Дело в том, что для меня это жуткий неологизм. Вот люди поколения моего младшего брата (от которого я его и услышал) воспринимают его как натуральную часть жаргона.
А мне оно удивительно, потому что вне естественного контекста. И от этого оно очень смешное, это слово.
В общем, ша, девочки, отставить панику, все в порядке с моей термопастой! :)
12.08.2010 в 21:22

а лексическое значение слова можно фстудию? я уже и сам придумал пару, но сразу говорю фантазия у меня ууууууу.... :laugh:
12.08.2010 в 21:41

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну
Безусловно можно.
Это "хуй". Как и стоило ожидать. :)
12.08.2010 в 23:09

Значит я не ошибся) Да уж, забавное словцо :)
13.08.2010 в 11:35

ой, вспомнил ещё одно словцо. но тут нужна предыстория.
у меня мама работает медсестрой на приеме у хирурга. захлдит как-то раз к ним бабулька. деревенская классическая бабулька :)
вобщем доктор её посмотрел, поставил диагноз и выписывает ей лекарства. говорит: "Вам нужно будет поделать уколы..."
на что она ему отвечает: "У дупу, сынок?!"

С этого "у дупу" я долго смеялся :)
13.08.2010 в 12:36

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну
А, это нормальное польское слово. Его, кстати, даже гугл.транслейт знает. :)
Но, что забавно, гугл.транслейт на русский его переводит как "осел", а на английский уже честно - "ass".
13.08.2010 в 12:39

забавно)
13.08.2010 в 14:42

ilnur
Драгмар Что как бы говорит нам - на русский с польского переводят через английский. Там до фига такого.
13.08.2010 в 16:14

насквозь не вижу
гы... балэба это да
балэба это тоже самое что и елда, только болтается :)
12.11.2012 в 23:57

Таки "балеба" - отнюдь не неологизм, я вот его активно употреблял во времена своего детства (начало 90-х), оно и тогда меня изрядно забавляло. Ну и писАлось именно через е.
22.01.2013 в 03:02

а может кто-нибудь знает значение слова балэбка (балебка),я тут с парнем попорила...должна значение этого слова узнать...но он говорит,что с "балэбой" это слово не связано...помогите,пожалуйста...
22.01.2013 в 03:15

Демоны бегут, когда хороший человек идет на войну
Я в курсе только вышеприведенного. Но современный жаргон - не самая сильная моя сторона. :)
Это может быть локальный сленг.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail